top of page

Stop Greeking the Gospel: What a Hebrew Lens Can Teach Latter-day Saints

  • Gary Toyn
  • Feb 21
  • 6 min read

Updated: Mar 11


Summary : We've been reading Hebrew scriptures with Greek minds, and it's quietly shaping how we experience faith, repentance, and scripture in ways most of us never notice.



Pontius Pilate asked Jesus a question that reveals the classic confrontation between Greek and Hebrew thinking.


Jesus spoke of bearing witness to the truth. Of people hearing His voice. Of His kingdom not being of this world. Pilate responded with the most Greek question imaginable: 'What is truth?'


Pilate wanted a definition. A concept he could examine. A proposition he could evaluate, categorize, and judge. Even dismiss.


In that moment, the two worldviews collided.


And most of us, without realizing it, are still standing with Pilate.



The Filter You Didn’t Know You Had


The Old Testament was written by Hebrew thinkers, steeped in a Hebrew worldview.


The New Testament, however, (and nearly all Christian theology that followed,) passed through centuries of Greek philosophical influence.


When Alexander the Great spread Hellenism (Greek culture, language, and philosophical traditions) across the Mediterranean around 300 BC, Greek ways of thinking became the dominant intellectual paradigm. They've stayed that way ever since.


The early church fathers theologized in Greek. The great Christian creeds were debated in a Greek philosophical framework. And we inherited all of it so thoroughly that most of us don't realize it. It's the lens we're looking through, and yet we often assume it the only lens available. This Greekified framework is the water we swim in.


These ideas are sometimes called linguistic relativity It suggests that language shapes how we perceive our reality. Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf argued that the structure of our language greatly influences our cultural worldview.


For example, in Russian you do not say, "I have a book." You say something closer to, "A book is at me." Russian has no direct equivalent of the English verb "to have." Where English puts the speaker in command — I have, I own, I possess — Russian places the object near the speaker without granting ownership. The thing simply exists in your vicinity. You don't claim it; it happens to be there. Most Russian speakers have never thought about this. They don't notice the assumption their language is making about how people relate to the world around them. It's the water they swim in — which is exactly the point.


Seeing vs. Hearing: Two Ways of Knowing


Plato and Aristotle Debate
Plato and Aristotle Debate

For the Greeks, the most important verb is eidō, to see. Seeing is believing. We optimize, we observe, we seek empirical evidence. This is ideal for science, engineering, and law. It’s why Greek thought conquered the intellectual world, and was led by thinkers like Socrates, Plato, and Aristotle, who fundamentally changed how people interpreted their reality.


Additionally, the Greeks had a vast vocabulary containing well over 100,000 words. But the Hebrews had only about 8,000. That difference matters.


Because Hebrew has so few words, each one must carry a far heavier burden. A single word can burst with layered meanings in order for the language to fully describe reality.


In this framework, the most important verb in Hebrew is shema, which is usually defined as “to hear.” But the word carries a much wider and deeper meaning beyond just “to perceive sound.” Hebrew speakers know it includes a broad spectrum of ideas like “taking heed,” “obeying” and “responding with action to what one has heard.”


This difference matters more than it might first appear. Seeing is something you can do to a lifeless object. You can see a painting, a corpse, a rug. The thing you’re observing doesn’t have to do anything at all. It just sits there while you examine it.


But hearing is different.


In Hebrew, hearing requires the other party to be acting. Something has to be speaking, moving, or alive for you to hear it. You cannot hear a rug. You cannot hear a statue.


This means the Greek mind is comfortable extracting truth from inanimate, static things, breaking them apart, categorizing them, and analyzing their pieces. The Hebrew mind says: if it isn’t acting, I can’t know it. If it isn’t speaking, it has nothing to tell me.


In Hebrew, the word for hearing is closely tied to the concept of obedience, because to truly hear something requires a relationship with it. (Which also implies covenant language.) We respond to a living voice rather than merely examining a lifeless object.


This distinction runs deep. The Hebrew word for “to be,” hayah, doesn’t describe static existence the way the English word does. It carries a sense of becoming, of active being. And in Hebrew thought, being and breathing are inseparable.


In Genesis 2:7, God breathed life into Adam. In Hebrew thought, being and breathing have been inseparable ever since. So when Jehovah later declares to Moses, 'I Am that I Am' (Exodus 3:14), a Hebrew ear doesn't hear an abstract philosophical statement. They hear something dynamic. They hear and understand an abundance of implied subtext.


To us, trained in Greek-influenced English, 'I Am' sounds like an incomplete sentence. We want to ask, 'You are what?' But to a Hebrew ear, it needs no predicate. It is the fullest possible statement: I exist. I act.  I am the source of life itself. I am the God of Abraham, Isaac and Jacob.


This is why the moment in John 8:58 is so explosive. When Jesus tells the Pharisees, 'Before Abraham was, I am,' he isn't making an awkward grammatical statement. He is claiming the divine name of Yahveh, or Jehovah, denoting the ‘Unchangeable One.’ He is claiming to be the same 'I Am' from the burning bush. Every Hebrew in that room understood exactly what he was saying. Is it any wonder they reached for stones?


Greek vs. Hebrew: Alma’s Seed Experiment



Another, more familiar example would be found in Alma 32, where Alma compares the gospel of Jesus Christ to a seed. It's here that the comparison between Greek vs. Hebrew thinking became as clear as ever to me.


A while back I posted an article about the Book of Mormon informal witnesses, where one commenter said: “For me, I read Alma 32 and followed the guidance. I formed a hypothesis, and ran a true experiment on the word including a control experiment. My results told me I was not supposed to be in the church. It was the hardest decision of my life, but ultimately was a major turning point.”

 

The commenter's framing is almost a textbook case of “Greeking the Gospel.”


Notice the language he uses: “hypothesis,” “true experiment,” “control experiment,” “results.” He’s taken Alma 32 — a deeply Hebrew invitation about planting a seed and experiencing its growth over time through relationship building and faithfulness, and he recast it as a Greek empirical protocol. Forming a hypothesis, designing a controlled test, evaluating the data, reaching a conclusion.

 

While Alma is indeed inviting the reader to experiment, he's describing it from a Hebrew framework, where the key verb is shema — to hear. To listen. To respond. To heed.

 

Alma’s experiment isn’t about isolating variables and measuring outcomes. It’s about direction. Is the seed swelling? Is it enlarging your soul? Is it beginning to be delicious? These are relational, directional questions: “Where is your heart headed?”


It's not about a binary result of pass or fail.


The seed is not meant to be repeatedly dug up for inspection. It is meant to be nourished.


The Only Question That Matters


The Celestial Kingdom is not reserved for people who perfectly completed a Greekified celestial checklist.


It is for those who are willing to be there.

It's for those who choose to be there.

Those who refuse to put a ceiling on how far they will let Christ transform them.


So the next time you find yourself tallying your spiritual scorecard, pause.


Ask a different question.


Not, “What is truth?”


But, “Where is my heart headed?”


Is my faith trajectory aimed in the right direction?


If it is aimed toward Him, then you're doing just fine.

 

 If you liked this article, I write regularly on faith, history, and ideas that don't fit neatly into anyone's narrative. You can subscribe HERE.




Sources and Further Reading


Jacob Hansen, Thoughtful Faith podcast and YouTube channel, thoughtful-faith.com.


Marvin R. Wilson, Our Father Abraham: Jewish Roots of the Christian Faith (Eerdmans, 1989).


Joseph Smith, Teachings of the Prophet Joseph Smith, compiled by Joseph Fielding Smith (Deseret Book, 1976).


Lost in Bad Assumptions: Why Atheists Miss the Big Picture;  Thoughtful Faith. Jacob Hansen & Jonah Barnes.


B

Comments


FOLLOW ME

  • X
  • LinkedIn

©2026 Gary W. Toyn

bottom of page